电子课本网 第51页

第51页

信息发布者:
担任 
忍心 
改革 
妻子和儿女
✍参考译文:
  元和十年(815),(柳宗元)按旧例被移作柳州(今属广西)刺史。那时朗州司马刘禹锡被移作播州刺史,诏书下达时,柳宗元同自己亲近的人说:“刘禹锡有老母,年龄已大,如今他要到蛮方远郡去做刺史,在西南绝域的地方,来回有上万里的路程,哪能让他和老母一起去。如果(母亲不去,)母子各在一方,这便成永别。我和禹锡是好朋友,我哪能忍心看他母子这样呢?”于是立刻起草奏章,请求把柳州授给刘禹锡,自己却到播州上任。恰巧裴度也奏请照顾刘禹锡母子,所以刘禹锡最终改授连州(今广东连县)刺史。
  柳州风俗,用男或女作为抵押去借钱;如果过期没还钱,人质便被钱主所没收。柳宗元到了柳州,便改革掉这种风俗。对那些已经被钱主没收的男女,柳宗元自己出私钱将他们赎回,归还给他们的父母。长江至岭南之间,凡是想考进士的人,不远千里都来跟随柳宗元,拜他为师;凡是经柳宗元指点过的人,一定会成为名士。元和十四年(819)十月五日去世,终年四十七岁。观察使裴行立帮柳宗元办理丧事,并护送他的妻子和儿女返回京师,当时的人都赞扬他很有义气。
☞本题考查对文言文词义的理解能力。
☀文言实虚词的学习和积累是学习文言文的首要环节。所以,要理解和掌握常见实虚词的基本意义和用法,还要注意词语在上下文中的特殊含义和用法。

☆(1)句翻译:(柳宗元)按旧例担任柳州(今属广西)刺史。
★由句意可知加点字“为”,在这里的意思是:担任。
☆(2)句翻译:我哪能忍心看他母子这样呢?
★由句意可知加点字“忍”,在这里的意思是:忍心。
☆(3)句翻译:柳宗元到了柳州,便改革掉这种风俗。
★由句意可知加点字“革”,在这里的意思是:改革。
☆(4)句翻译:观察使裴行立帮柳宗元办理丧事,并护送他的妻子和儿女返回京师。
★由句意可知加点字“妻子”,在这里的意思是:妻子和儿女。

✎故答案为:
(1)担任    (2)忍心
(3)改革    (4)妻子和儿女
☞本题考查对文言虚词的理解能力。
★“柳州土俗,以男女质钱”译为:柳州当地风俗,用儿女作抵押去借钱。(以:用)

☀各项句子的意思:
▷请求把柳州授给刘禹锡。
▷因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
▷他也就凭着这种本领而自夸。
▷屠户突然起身,用刀劈砍狼的头。

☀各项加点字的意思:
◁A项,把;
◁B项,因为;
◁C项,凭着;
◁D项,用。

✎故答案为:D