电子课本网 第79页

第79页

信息发布者:
拍打
离开
倚靠
到,往
天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?
我跳跃着向上飞,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是飞行的极致了。
通过大鹏借助风力努力向南海飞翔的寓言故事,说明世界万物都是有所依凭,有所局限的。
第一问:“斥鴳 ”目光短浅,胸无大志,不能理解大鹏展翅高飞的理想境界,它认为“腾
跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间”就是飞翔,因此不能像大鹏一样飞到九万里高
空再继续飞翔。第二问示例:我更欣赏“鹏”。因为只有心怀远大的理想,才有可能实现
自己的人生价值;如果目光短浅,不思进取,那么只能原地踏步,永远无法拥有精彩的
人生。
【参考译文乙】
        传说中极荒远的不生草木之地的北边,有个大海,就是天池。在那里有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫作鲲。在那里有只鸟,它的名字叫作鹏,(鹏的)背像泰山,翅膀像悬挂在天空的云,借着旋风盘旋飞至九万里的高空,穿过云雾,背靠青天,这样以后计划向南飞,将要飞到南海去。
      斥鴳讥笑鹏说:“它要飞到哪里去呢?我跳跃着向上飞,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是飞行的极致了。它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的区别。
本题考查对文言实词含义的理解和识记能力。
★   先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。要注意辨析词义用法的变化。
      各项句意:
    (1)翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛。击:拍打。
    (2)凭借六月的大风离开。去:离开。
    (3)背靠青天。负:倚靠。
    (4)将要飞到南海去。适:到,往。
故答案为:
     (1)拍打        (2)离开
     (3)倚靠       (4)到,往
本题考查翻译文言句子的能力。 
★   翻译文句是文言文阅读必考题型之一。疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,翻译要要做到三点,原意不能改变,关键字词要译准确,句子要通顺。
★   本题要解释清楚关键词语:
       苍苍:湛蓝。
       正色:真正的颜色。
       其:表示选择。
       极:尽头。
       邪,同“耶”,疑问语气词。
       翻译后要疏通句子。 
✎ 
故答案为:
       天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?
本题考查翻译文言句子的能力。 
★   翻译文句是文言文阅读必考题型之一。疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,翻译要要做到三点,原意不能改变,关键字词要译准确,句子要通顺。
★   本题要解释清楚关键词语:
       仞:古代长度单位。
       下:落下。
       亦:也。
       至:极。
       翻译后要疏通句子。 
✎ 
故答案为:
       我跳跃着向上飞,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是飞行的极致了。
本题考查对文章内容的理解和分析。
★    根据“鹏之徒于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也”“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也”可知,作者想告诉我们的道理是世界万物都是有所依凭,有所局限的。据此作答,意思对即可。
故答案为:
       通过大鹏借助风力努力向南海飞翔的寓言故事,说明世界万物都是有所依凭,有所局限的。
本题考查对文章内容的理解和分析。
★     第一问,由【乙】文“我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也”可知,斥认为飞翔的极致就是“腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间”,它不理解大鹏为什么飞到九万里高空还要再飞翔。从中可看出它目光短浅,胸无大志。
       第二问,先表明观点:更欣赏“鹏”的形象。再说明理由:可从要像鹏一样心怀远大的理想,努力实现自己的人生价值等角度来阐述,言之有理即可。
故答案为:
       第一问:“斥鴳”目光短浅,胸无大志,不能理解大鹏展翅高飞的理想境界,它认为“腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间”就是飞翔,因此不能像大鹏一样飞到九万里高空再继续飞翔。
       第二问示例:我更欣赏“鹏”。因为只有心怀远大的理想,才有可能实现自己的人生价值;如果目光短浅,不思进取,那么只能原地踏步,永远无法拥有精彩的人生。
【参考译文】
        庄周家里穷困,因此去向监河侯借粮。监河侯说:“好的。我将要在年终收到采邑内百姓    交纳的税粮,(收到后)就借给你可折算为三百金的粮食,可以吗?”
        庄周气得变了脸色,说:“我昨天来的时候,有个声音在途中叫住(我)。我回头看车辙中,有一条鲋鱼在那里。我问它说:‘鲋鱼啊!你(在这里)干什么呢?’(它)回答说:‘我是东海水族中的臣子。你有少量的水让我活下去吗?’我说:‘好的。我将要到南方去游说吴国和越国的君王,(请他们)引发西江的水来迎接你,可以吗?’鲋鱼气得变了脸色,说:‘我失去了与我常相共处的(水),我没有了安身之地。我得到少量的水就能活命,你竟然这么说,还不如早点到干鱼市场去找我呢!’”