电子课本网 第92页

第92页

信息发布者:
【译文】晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门
的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗
国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门
进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚
王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答
说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,
就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚
尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,
那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各
有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君
主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才
的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只
好出使到楚国来了。”
☞本题考查了对古文意思的理解。

❀分析过程:
晏子:晏子(前578年—前500年),名婴,字仲,谥号“平”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国政治家、思想家、外交家。
延:引进,请人。
傧者:主管接待客人的人。更:改变。
临淄:齐国首都在今山东省淄博市临淄区。三百间:周制,二十五家为间,三百为七千五百户。这里是虚指,极言人口众多。
袂:袖子。
阴:同“荫”。
比肩继踵:肩靠肩,脚靠脚形容人多。
比:并列,靠着。
踵:脚后跟,这里代指脚。
何为:怎么能说。为:同“谓”。
主:专,守,担负。
使使:派出使。主:指国君。
不肖:不贤。

✔故答案为:
        晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。
       (晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子就能遮天,挥洒汗水就是下雨,街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,最没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。